Newbury Town Library

The story of Yiddish, how a mish-mosh of languages saved the Jews, Neal Karlen

Label
The story of Yiddish, how a mish-mosh of languages saved the Jews, Neal Karlen
Language
eng
Bibliography note
Includes bibliographical references (p. [315]-324)
Index
no index present
Literary Form
non fiction
Main title
The story of Yiddish
Nature of contents
bibliography
Oclc number
191024102
Responsibility statement
Neal Karlen
Sub title
how a mish-mosh of languages saved the Jews
Summary
Yiddish is a mirror of Jewish history, thought, and practice--for better and worse. Karlen charts the beginning of Yiddish as a minor dialect in medieval Europe that helped peasant Jews live safely apart from the marauders of the First Crusades. Incorporating a large measure of antique German dialects, Yiddish also included little scraps of French, Italian, ancient Hebrew, Aramaic, the Slavic and Romance languages, and a dozen other tongues native to the places where Jews were briefly given shelter. By 1939, Yiddish flourished as the lingua franca of 13 million Jews. After the Holocaust, whatever remained of Yiddish, its worldview and vibrant culture, was almost stamped out--by Jews themselves. Yiddish was an old-world embarrassment for Americans anxious to assimilate. In Israel, young, proud Zionists suppressed Yiddish as the symbol of the weak and frightened ghetto-bound Jew--and invented modern Hebrew. Today, a new generation has zealously sought to explore the language and to embrace its soul. This renaissance has spread to millions of non-Jews who now know the subtle difference between a shlemiel and a shlimazel; hundreds of Yiddish words dot the most recent editions of the Oxford English Dictionary.--From publisher description
Classification
Content
Mapped to

Incoming Resources

Outgoing Resources